Москва. 27 июня 2002. Пресс-конференция a-ha.
Вторник, 2 Июля, 2002
| Вместо запланированных 21.00 пресс-конференция началась в 23.00, так как самолет прилетел не в Шереметьево-2, а в Шереметьево-1. Ожидание того стоило.
Началось все как всегда – "полчаса" представляли всех лиц, организовавших предстоящий концерт А-НА, неправильно озвучили фамилию Пола, посетовав на то, что мы, мол, норвежский не учили. Когда микрофон дошел до Агапова (генеральный продюсер Интерфестконцерт), Мортен пошутил, что Агапов нам представит всех остальных, присутствующих в зале. Затем Агапов сказал, что мы долго ждали приезда А-НА и что фраза "нашего национального героя Чебурашки" - "мы ехали-ехали и наконец приехали" - как нельзя лучше подходит к данному событию.
Наконец пресс-конференция была объявлена открытой, все захлопали и прозвучал первый вопрос…
МузТВ: Завтра состоится Ваш концерт, если можно скажите, пожалуйста, как он будет проходить? По какой схеме? То есть также как в прошлом году – знаменитые песни будут чередоваться с песнями с последнего альбома? Или будет другая схема – только новые песни? Или будет совсем что-то новенькое, будут сюрпризы для российской публики?
|
Магс: Сюрпризов не будет.
Мортен: Если Вы знаете нашу музыку и слышали наши новые альбомы, то для Вас сюрпризов не будет. На сцене мы не будем сочинять новую музыку.
Магс: Мы были приятно шокированы в прошлый раз тем приемом, который нам оказали на концерте. Сейчас мы, конечно, исполним и новые и старые песни.
Мортен: Мы не рассматриваем наши песни с точки зрения хронологической последовательности. Мы берем наши песни из разных альбомов и исполняем.
Журнал "Хит-парад": Ребята Вы, конечно, не из тех групп, которые один за другим штампуют коммерческие альбомы и живут припеваючи. Для Вас характерен поиск – то, что присуще творческим личностям. Вы не потеряли себя. И вот сейчас, написав два новых альбома, обрели ли Вы душевное равновесие? Каково сейчас Ваше настроение? С каким настроением Вы отправлялись в турне? Удовлетворены ли Вы своей работой, тем, что получилось?
| Мортен: (загадочно и с вздохом) Да… (все засмеялись). Мы не теряли себя. Просто мы слишком долго выступали вместе, ездили в турне и наша жизнь превратилась в рутину: туры, записи в студии, концерты. Нам нужен был перерыв. Хотя сам процесс написания песни, записи в студии, выступления очень обновляет, если это нравится. Но вообще и другие вещи надо в жизни делать, не только это.
Магс: Наш второй альбом вышел так скоро потому, что первый был как бы "бомбочкой" - забросить и посмотреть какой будет эффект. Эффект нам понравился. У нас появилось много энтузиазма и сил, новых работ. Поэтому второй альбом появился так быстро.
Веб-сайт Norge.ru при норвежском посольстве в Москве: Магс, как долго Вы работаете с галереей "Эркет" (?)?
| Магс: С этой галереей я работаю уже пять лет, и моя последняя выставка там прошла в прошлом году.
Веб-сайт Norge.ru при норвежском посольстве в Москве: Магс, Вы являетесь одним из не многих представителей импрессионизма в музыке, Вы как бы продолжатель дела Мориса Равеля. Вы учились на классической музыке или у Вас природный талант? И еще вопрос группе. В начале 90-х Вы говорили, что альбом East of the Sun West of the Moon – это то направление, в котором должна двигаться группа А-НА. Вы считаете, что по-прежнему движетесь в этом направлении?
| Мортен: Нет, мы наверное потерялись. Когда мы писали East of the Sun West of the Moon, мы чувствовали, что наступают 90-е. Альбомы East of the Sun West of the Moon и Memorial Beach шли именно в том направлении – направлении 90-ых.
| Магс: Не знаю есть ли что-то в нашем творчестве от Мориса Равеля. Если бы Вы попросили охарактеризовать нас направление нашей музыки, мы бы сказали, что мы скорее экспрессионисты, чем импрессионисты.
Вопрос (не понятно, кто задал): Где проходили съемки клипа на песню Forever not Yours?
| Мортен: Мы снимали этот клип в Гаване, на Кубе (Мортен произносит Гавана второй раз, но уже твердо произнося букву "Г" - смех в зале).
| Магс: Да, в этом клипе мы были экспрессионистами.
| Мортен: Куба очень интересное место, очень красивое место. Несколько дней мы привыкали к кубинскому солнцу – оно сильно отличается от того, какое оно бывает в других странах. Но потом мне там так понравилось. Солнце, можно сказать, просто зашло мне под кожу. Мы бы хотели еще раз туда поехать.
| Магс: Там особая атмосфера, очень красивые виды. Это очень необычное место и политической и с исторической точки зрения. Там все дышит историей. Многие режиссеры приезжают специально на Кубу, чтобы снимать свои фильмы.
Канал М1, программа "Телекиноз": Наша программа рассказывает о телевидении и кино, поэтому вопрос следующий – если Вы видели русские фильмы, то какие у Вас впечатления от русских режиссеров и актеров? Любите ли Вы телевидение?
| Мортен призадумался – все засмеялись.
| Мортен: Моя улыбка относится к вопросу о телевидении. Я не говорю по-русски, поэтому для меня большая проблема смотреть русские фильмы. У меня нет большого опыта по просмотру русских фильмов.
| Магс: Вообще в Норвегии существует такая политика в области культуры, что проходят специальные недели и фестивали, в течение которых можно познакомится с кинофильмами разных стран, в том числе и России. Я считаю, что мы еще в детстве познакомились с русским кино и знакомы с ним лучше, чем какие-либо другие европейские страны.
| Про телевидение Магс сказал, что любит, Мортен сказал, что и любит и ненавидит одновременно, а Пол сказал, что ему все равно.
Телеканал "Культура": Помните Магс, что на прошлой пресс-конференции Вы нарисовали вот такой вот скетч и подарили его нашему каналу (гогот в зале при виде этой картинки). Вы изобразили в такой форме журналистику, которая шагает вот такими ужасными ногами.
| Магс: Наверное, меня мучила какая-то проблема, когда я это рисовал. Чем-то я был обеспокоен.
| Мортен: А в другой форме есть?
| Магс: Это случилось потому, что передо мной камера была. Когда я это рисовал, я очищал свой мозг. Как я помню – это Вы меня попросили дать эту картинку.
| Мортен: Вы попросили ее, чтобы использовать как туалетную бумагу.
| Магс: А теперь Вы говорите, что ее я Вам подарил и сказал, что это журналистика.
| Мортен: Вообще Магс кучки таких каляк-маляк везде оставляет. Но это не похоже на те картины, которые он обычно рисует.
| Магс: Все эти картинки – это санитарная гигиена мозга – автоматический неосознанный рефлекс. Может Вы там и меня и Пола видите?
А сейчас-то как Вы к журналистике относитесь?
| Магс: Хорошо относимся. В следующий раз я Вам нарисую с цветочками.
Официальный сайт А-НА – a-ha.com: С точки зрения написания текстов, у Вас предъявляются какие-либо требования к текстам А-НА в отличие от текстов личных проектов?
| Мортен: Лишь бы они нас не смущали и не вводили в позор. Бывают такие тексты, что за них стыдно. Когда ты выпускаешь альбом, всегда бывают сроки, к которым надо успеть его сделать. Иногда бывает сырой рабочий текст, но сроки не позволяют его улучшить.
| Пол: Вообще когда нет хорошего текста – нет хорошей песни.
| Магс: Конечно, когда три человека работают над альбомом, каждый хочет внести что-то свое, но песни должны иметь единый стиль. Поэтому иногда нам приходится идти на компромиссы. Когда мы работаем над сольными проектами, каждый выражает себя. Но я не согласен с Полом, что хороший текст делает песню хорошей. Возьмем "Take On Me" – нам было по 16, когда мы ее написали. Сейчас, в более зрелом возрасте, мы уделяем внимание и текстам.
| Мортен: Сильная лирика не означает, что она глубокая. Если мы пишем тексты, то ни должны быть простыми, девственными. Хорошая песня – это сочетание и слов и музыки. Должна быть гармония. Я согласен с Полом – чем лучше слова, тем лучше песня.
Канал "СТС": Очень глубокомысленный вопрос. Есть ли у Вас объяснение тому, почему Вас так любят русскоязычные поклонники. Притом, что многие (?) из них плохо знают английский язык?
| Мортен: Из-за текстов песен.
| Магс: Есть схожесть русской и норвежской культур. И вообще прослеживается историческая симпатия между норвежцами и русскими. Когда мы пишем музыку, мы вкладываем в нее свою страсть, свои эмоции. Мы стараемся понравится всей аудитории. Иногда кажется, что вот в этой стране наши песни не поймут, а оказывается все наоборот.
Радио "Максимум" (Пермь): Ожидалось, что на Ваш завтрашний концерт приедет Аннели Дреккер, но будет другая бэк-вокалистка. Расскажите, пожалуйста, нам об этой девушке.
| Мортен: Мы ее на шоссе подобрали. Нет... ну мы услышали ее в клубе в Осло и пригласили ее с собой в Россию. Она была достаточно смелой и ответила: "А почему бы и нет?!". Она сейчас здесь, в зале. На русскую смахивает, вот Вы ее и не заметили. "Мей Кристин" - сказал Мортен и указал головой на девушку, стоявшую у стены (все захлопали).
Канал "ТВЦ": (молодой человек сразу дублировал свои вопросы на норвежском языке, что было оценено и группой и всеми остальными) Часть норвежцев говорит, что они произошли от викингов, а часть, что от троллей. А Вы как считаете?
| (А-НА посовещались)
| Магс: Мы скрещенные.
Канал "ТВЦ": Вы используете в своей музыке саамские мотивы. Не собираетесь ли Вы сыграть вместе с джазовым саксофонистом Яном Гарбареком?
| Мортен: (игривым тоном) Интересно будет…
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|